Содержание
- Содержание
- Как написать резюме на английском языке
- Скачать образец резюме на английском языке
- Вот полный образец резюме студента на английском:
- Женское резюме
- Структура
- Profile — личная информация
- Чек-лист для проверки
- Что еще нужно знать?
- Шаблон резюме на английском языке
- Куда вставлять ключевые слова в резюме?
- Структура резюме
- Основные требования к составлению резюме на английском языке
- Составление резюме на английском
- Составление резюме на английском языке (образец)
- Вишенка на торте
Содержание
При трудоустройстве в международную компанию необходимо предоставить резюме на английском языке (resume или cv). К нему предъявляются те же требования, что и к резюме на русском либо украинском языке. Поэтому, если у Вас уже есть резюме на родном языке, необходимо лишь грамотно перевести на английский, при этом подкорректировав его под квалификационные требования желаемой должности.
Как написать резюме на английском языке
Как и в резюме на русском языке, выделяют три вида резюме: хронологическое, функциональное и комбинированное. Чтобы составить резюме на английском языке, необходимо всю информацию разбить на части.
Резюме, как правило, состоит из следующих блоков:
- Heading (First Name, Surname, Date of birth, Address, Phone (Cellular phone, Home phone), E-mail) – шапка документа. Этот раздел резюме включает в себя: имя, фамилию, дату рождения, адрес проживания, контактные телефоны (мобильный, домашний), электронный адрес соискателя.
- Objective – цель. В этом блоке указывается, как правило, должность, на которую претендует соискатель либо сфера, в которой он планирует развиваться.
- Work Experience (Dates, Position, Title of company, City, Major Duties, Special Projects, Accomplishments). Данный раздел описывает опыт работы соискателя (период работы, должность, название компании, город, основные обязанности, проекты, достижения).
- Education (Dates, Title of educational institution, Major, Degree). Это раздел содержит информацию об образовании соискателя (период учебы, название учебного заведения, специализация, звание/ученая степень). Также здесь можно упомянуть о дополнительном образовании: тренингах, курсах.
- Honors (Title, Awarding Organization, Date(s)) – награды (название награды, организация, которая вручила, дата) – указывается по мере возможности.
- Publications (Title and Type (Note, Article, etc.), Title of Publication (Journal, Book, etc.), Publisher, Date Published) – публикации в газете, журнале (тема публикации, тип – заметка, статья и т.п., в каком журнале или газете была опубликована, дата публикации) – указывается по мере возможности.
- Special Skills (fluency in a foreign language, knowledge of a particular computer application) – профессиональные навыки (знание ПК, иностранных языков).
- Personal Information – личная информация. В данном блоке можно указать свое хобби, семейное положение, личные качества и т.п.
- References – рекомендации. Если имеется возможность предоставить рекомендации с предыдущего места работы или учебы, можно указать в конце резюме: «References are available upon request» (Рекомендации будут предоставлены по требованию).
В верхнем углу резюме на английском можно поместить фото соискателя.
Скачать образец резюме на английском языке
Скачать образец резюме на английском языке в формате doc
Скачать шаблон резюме на английском (хронологическое) в формате doc
Скачать шаблон резюме на английском (функциональное) в формате doc
Скачать шаблон резюме на английском (комбинированное) в формате doc
Пример и бланки резюме на английском языке проверены на актуальность 03.01.2013
Вот полный образец резюме студента на английском:
Resume
Personal information |
Name:Viktoria Savina Address: 33716, Saint-Petersburg, Russia Bogatyrskiy avenue 53/3, app. 160 Phone:+8-812-100-38-94 Date of birth:16 August 1994 Age:20 Marital status:Single Nationality:Russian |
Objective |
To provide advanced administrative services for your company, carry out office management and information management tasks as an Executive Secretary |
Education |
2012 — present time Teacher of History and Social Studies, Historical Department, 2nd year study, Moscow State University, Russia 2002 — 2012 Secondary school № 1, Saint-Petersburg, Russia |
Work Experience |
May 2013 – September 2013 Receptionist (LLC) “Tradecontact”, Moscow, Russia Responsibilities: answer calls; negotiations arrangement; office work; business documentary; advertising. |
Skills |
Computer skills: Microsoft Office (Word, Excel), 1C, Outlook Express Languages: Russian — native English — working knowledge French — basic knowledge Driving Licence: Category B |
References |
Letter of Reference is available upon request from: Irina A.Morozova, Executive Director (LLC) “Tradecontact”, Chkalov st., 7/2b, Moscow, Russia Phone: +7(495)934-56-31 |
Женское резюме
Английский вариант | Перевод резюме на русский |
NATALIA MASHKO Moscow, Russia (926) 593 6844 Education: MoscowInternationalTranslation & InterpretationSchool (01.1996-06.1996) MA (English translation & interpretation) Cambridge Language Centre’s English Courses, UK (summer 1994) UkrainianScienceAcademy’s Sociology Institute, postgraduate study (1991-1994) PhD (Sociology) KievStateUniversity, Philosophy Department BA (Sociology) — 1986-1991 Employment: Joint Stock Bank “Inkoned”, Kiev, Ukraine, PR department (protocol, translation, interpretation) – 1992-1995 Skills: native Ukrainian & Russian fluent English PC-trained typing driving Travel: Poland, summer Sociology course (1991) Spain, Egypt, France (1993) UK, language courses (1994) Marital Status: married, 1 daughter |
НАТАЛЬЯ МАШКО Москва, Россия (926) 593 6844 Образование: Московская международная школа перевода (январь 1996 г. – июнь 1996 г.) магистратура (английский перевод) Кембриджский языковой центр, летний курс английского, Великобритания (1994 г.) Институт социологии Украинской академии наук, аспирантура кандидат наук (социология), 1991-1994 гг. Киевский госуниверситет, факультет философии бакалавр (социология), 1986-1991 гг. Стаж: АБ «Инконед», Киев, внешний отдел (протокол, перевод), 1992-1995 гг. Навыки: родные украинский и русский беглый английский ПК скоропечатание вождение Поездки: Польша, летний курс социологии (1991 г.) Испания, Египет, Франция (1993 г.) Великобритания, языковые курсы (1994 г.) Семья: замужем, дочь |
English Joke
«Now, let me see,» the impecunious man demanded as he buttonholed an acquaintance, «do I owe you anything?»
«Not a penny, my dear sir,» was the genial reply. «You are going about paying your little debts?»
«No, I’m going about to see if I’ve overlooked anybody? Lend me ten till Saturday.»
Структура
Title and Contact details
Заголовок и контактные данные.
Product manager
Sergey Kraevskiy
Moscow, | 495 123 4567| SergeyKraevskiy@gmail.com | LinkedIn URL | Other networks URL
Детальная информация помогает без труда узнать о кандидате больше, пройдясь по его профилям в соцсетях. Проверка соискателя по социальным сетям становится все более популярным среди HR. Если вы сразу открываете рекрутеру свои профили, это покажет, что кандидат заинтересован в работе, готов помочь рекрутеру и ничего не скрывает.
Professional summary
Относительно спорный раздел, ведь он по своему смыслу сводит на нет необходимость писать более детальное и развернутое резюме. Тем не менее, он является неотъемлемой частью и помогает составить лучше портрет кандидата. Впишите сюда достижения, ключевой опыт и технологии, которыми владеете.
Как писать:
- произвольный, но читабельный формат оформления;
- кратко и сжато;
- опускаем I have и I am;
- используем Past Simple, чтобы описать былой опыт;
- для текущих обязанностей просто пишем в Present Simple.
Пример:
Product manager with 5+ years of experience leading teams to plan, build and launch SaaS solutions.
Lead teams of 20 IT-professionals in all phases of custom product solutions delivery for banking. One of the products generated $1M.
Extensive Agile/Scrum experience.
Analytical abilities to evolve product strategy.
Skills
Нет необходимости в сложных предложениях и грамматических конструкциях, важен лишь список ключевых навыков для вакансии, чтобы повысить нашу ценность. Формат здесь тоже довольно произвольный.
- Team Leadership
- Product Lifecycle Management
- Agile / Scrum Methodologies
Experience
Первое, с чего начнем, это reverse order — обратный порядок. Описание вашего опыта начинаем с самого недавнего и двигаемся в обратном хронологическом порядке. В каждом пункте описания опыта обязательно указываем название компании, место нахождения и адрес сайта, должность и период работы. Также можно добавить обязанности и заслуги на данной должности.
DEF COMPANY (def.com.uk), Software Engineer, 2007 to 2011
Handled software installs (excluding operating systems) for agency servers
Maintained the agency’s issue tracking system
Education
Включает в себя город и название ВУЗа, специальность и дата выпуска, а так же сертификаты с названием и датой получения.
- Boston, Major in Computer Science, ZYX University, 2009
- Java Associate, 2010
Additional information
Включает все то, что кандидат хочет написать о себе дополнительно. Например, можно просто составить Technology Summary — список всех технологий, которыми владеем:
Technology Summary
Java, Groovy, C, C++, JavaScript, Angular JS, jQuery, Ruby, VBA
Можно также назвать этот раздел Other skills и вписать сюда уровень английского (elementary, pre-intermediate, intermediate и upper-intermediate). Хотя, по мнению преподавателя, опытом которого мы с вами делимся, английский должен уже входить в список базовых знаний соискателя и не ниже, чем intermediate.
Сюда же пойдет и умение пользоваться инструментами, которые не являются профильными для профессии кандидата. Например:
Adobe Creative Suite:
InDesign, Illustrator, Photoshop
Вот как может выглядеть итоговое резюме:
Profile — личная информация
Сразу скажем, «личная информация» не означает, что нужно описывать свое семейное положение, наличие питомцев и хобби.
Это контактные данные, с помощью которых рекрутер сможет связаться с вами, чтобы пригласить на очное собеседование.
- Address
- Telephone number
Теперь по порядку.
Адрес по-английски записывается совсем не так, как по-русски. Правильный порядок следующий: номер дома, улица, номер квартиры, город, область, индекс, страна.
К примеру: 25 Arbat Street, Apt. 49, Moscow, 105043, Russia
Если не хотите раскрывать свой реальный адрес, можно убрать номер дома и квартиры, оставив только название улицы. Из этого рекрутер все равно сможет понять, будет ли вам удобно добираться до места работы.
Номер телефона стоит указать в международном формате: +123 (00) 123-45-67
Ссылка на аккаунт LinkedIn не обязательна, но желательна.
Чек-лист для проверки
После написания резюме, сделайте проверку по чек листу:
Правильность написания:
- проверьте орфографию и пунктуацию;
- проверьте уместность использования;
- стиль написания.
Формат:
- проверьте резюме по стандартам написания (отступ, шрифт);
- объем (предпочтительный объем -2 страницы);
- абзац не превышает 7 строк (иначе будет неудобно для восприятия);
- на последней странице не должно быть слишком много пустого места (вызывает ощущение, что у вас просто закончились идеи;
- убедитесь, что самая важная информация на первой странице
Структура:
Четкая структура с соответствующими содержанию заголовками и логическим расположением, хронологическим порядком.
Стиль:
- Убедитесь, что используете маркеры списка;
- маркеры списка должны быть не просто в виде тире, а в виде жирных точек;
- удобно ли расположена информация таблица, колонки);
- использование жирного шрифта или курсива для выделения ключевой информации;
- не более 2 -3 шрифтов (для выделения заголовков и подзаголовков);
- цвет шрифта (чёрный).
Личная информация:
- Полное имя;
- Качественная четкая фотография, где вы улыбаетесь (это увеличит ваши шансы);
- электронный адрес должен быть деловой, серьёзный (не pupsik@mail.ru).
Опыт работы:
- написали в обратном хронологическом порядке;
- включили не только название позиции, но и ключевые обязанности.
Навыки:
- проверьте, написали ли вы про языки и компьютер;
- релевантность.
Интересы:
- вы показали себя как человек, имеющий активную позицию в жизни и широкий спектр интересов;
- связали интересы с работой;
- показали, насколько вы само дисциплинированы и организованны;
- продемонстрировали на примере своих хобби, что добиваетесь профессионализма.
Рекомендации:
- 2 рекомендаций достаточно;
- только положительные рекомендации.
Теперь подсчитайте балы:
- 0–8 — Порвите, никуда не годится, начните заново.
- 8–17 — Неплохо, дайте почитать знакомым, друзьям, коллегам, попросить обратную связь у всех.
- 17–23 — Очень хорошо, можно немного подправить, покупать костюм и готовиться к собеседованию
- 23–27 — Великолепно! Работодатели просто оборвут вам телефон.
Что еще нужно знать?
- Ваше резюме должно умещаться на двух страницах (максимум), если у вас больше 10 лет опыта. Если меньше — одной страницы достаточно. CV отличается от RESUME именно тем, что от вас просят расписать весь свой опыт, начиная со школы. Такой формат просят в Англии, Австралии, Германии, иногда могут попросить в Америке. Всегда лучше иметь оба варианта документа. CV — более или менее статичный документ, вы добавляете туда факты по мере накопления опыта. RESUME — творческий документ. Вы организуете свой опыт так, чтобы работодателю стало понятно, почему вы идеальный кандидат на эту вакансию.
- Образование пишут в начале резюме люди, которые только начинают свою карьеру, и у них пока мало или нет опыта. То, чему вы учились 20 лет назад, наименее интересная информация для компании, поэтому ее стоит указать в самом конце.
- Не стоит переводить свое русское резюме на английский, на выходе всегда получается не то. Не стоит также доверять другим людям переводить или составлять этот документ за вас. Если вы научитесь составлять его на английском сами, вы всегда сможете показать свой опыт так, чтобы любая компания вас заметила.
Материалы по теме:
Шаблон резюме на английском языке
“Охотники за головами” — люди занятые, и обычно предпочитают рассматривать не длинное жизнеописание, а более краткий документ. Если понадобится CV на английском, об этом уведомят. В остальных случаях достаточно прислать на рассмотрение грамотное резюме на английском языке.
Можно бесконечно долго рассуждать о том, каким же оно должно быть, но гораздо эффективнее (и удобнее для вас) опубликовать пример резюме на английском языке
Глядя на этот шаблон, обратите внимание, какие пункты и в каком порядке в нем содержатся:
-
Personal information. Личная информация: имя и фамилия, возраст, контактные данные. Здесь же нужна фотография.
-
Objective. Цель вашего резюме — должность, на которую вы претендуете. Порой можно встретить совет внести в этот пункт обоснование, но это скорее уместно в CV.
-
Education. Образование, полученное вами после средней школы, то есть, профессиональное. Учебные заведения и дипломы перечисляются в обратном порядке (от самого свежего к первому).
-
Qualifications. Дополнительная квалификация — курсы, семинары, мастер-классы, которые могут быть прямо или косвенно полезны в работе.
-
Work experience. Профессиональный опыт с указанием времени работы на каждой должности. Тоже в обратном порядке.
-
Personal qualities. Личные качества. Этот пункт, как ни странно, вызывает больше всего заминок. С одной стороны, не хочется вписывать в него стандартные и потому безличные свойства. С другой стороны, расхваливать себя как бы тоже не пристало. Поэтому укажите те качества, которые объективно необходимы специалисту на вашей должности. К примеру, для менеджера по развитию — амбициозность и инициативность (ambitiousness, initiative); для дизайнера — смелость и чувство стиля (courage, sense of style), для экономиста — внимательность (attentiveness) и т.п.
-
Special skills. Специальные (дополнительные навыки). Опциональный пункт, в который желательно внести уровень владения иностранными языками (какими именно, помимо английского), опыт вождения и проч.
-
Awards. Награды в профессиональной сфере. Впрочем, если вы — обладатель золотой медали всемирной Олимпиады, не забудьте упомянуть и это.
-
Research experience. Научная деятельность. Исследования, патенты, монографии. Актуально только для соответствующих специальностей.
-
Publications. Публикации. Если есть что сказать — то сначала название публикации, затем год выхода и название издания.
-
Memberships. Членство в организациях и союзах. Укажите название профессионального союза или общественной организации. Если не состоите ни в какой — просто пропустите этот пункт, он не слишком важен.
К самому резюме, весьма желательно приложить References, то есть, рекомендации. Они могут дополнять или заменить собой сопроводительное письмо к резюме. Естественно, нужны рекомендации на английском. Поэтому, если вам предыдущие работодатели предоставили их на русском языке, дословно переведите сопроводительное письмо на английский.
Куда вставлять ключевые слова в резюме?
В тот абзац, которые русскоговорящие соискатели никогда не пишут. Он может называться по разному — «value statement», «value proposition», «executive summary», «about», «professional profile». Это первый абзац, который видит человек, загружая PDF-файл (верхняя треть страницы) — и он должен быть о вас. Это краткое резюме вашего опыта и компетенций, на основе которого HR-менеджер принимает решение, нужно ли продолжать читать. На этапе, когда ваше резюме уже отсортировал специальный софт, его читает живой человек, и этот первый параграф архиважен.
В некоторых источниках и старых шаблонах можно найти «objective statement» на месте этого первого абзаца. До 2010 года это было популярно в резюме, и от кандидатов ждали пояснений, как они будут полезными на данной позиции в компании. Люди писали странные одинаковые предложения личного характера вроде «Хочу стать еще большим профессионалом в вашей компании», и от этой идеи отказались.
Даже если в Canva выбрать бесплатный шаблон «резюме» (см. скриншоты), вам автоматически дадут шаблоны, где будет место для «value statement». Это стандарт, вы найдете его в любых иностранных самоучителях «как писать резюме», и когда этого абзаца нет, им непонятно, кто вы, и зачем на вас тратить время.
Самое сложное в резюме на английском — написать этот маленький абзац так, чтобы он был емким, кратким (не больше пяти строк), отображал ваш опыт и причину, по которой вы подходите на данную вакансию.
Каждый раз люди теряются и спотыкаются именно здесь, потому что в российских компаниях не требуют навыка структурировать, резюмировать свой опыт и тем более делать «коммерческое предложение» компании.
Структура резюме
Резюме состоит из раскрытия таких пунктов, как:
- Персональная информация (Personal Information / Personal Data)
- Должность, на которую претендуют (Objective / Employment)
- Образование (Education / Qualifications)
- Опыт работы (Work Experience / History)
- Интересы (Interests)
- Рекомендации (References)
Ниже более подробно распишем каждый пункт.
1. Personal Information / Personal Data
В этом пункте необходимо написать свое имя, фамилию, адрес (в формате — улица, дом, квартира, город, область, страна), телефон (вместе с кодом страны и города — код России +7, код Украины +3), электронная почта. Так, в британском образце резюме на английском языке нужно писать и дату рождения (число, месяц, год — к примеру, 30.10.1985).
Иногда можно указать и семейное положение.
2. Objective / Employment
Конечно, можно кратко написать, что вы претендуете на должность — Sales Manager (менеджер по продажам).
Но для того, чтобы ваше резюме «зацепило», нужно в пункте ЦЕЛИ написать более конкретно, почему именно вы должны получить эту должность именно в той компании, в которую отправляете резюме.
К примеру:
«Objective: To obtain a position service engineer that will allow me to use my knowledge of mechanic and take advantage of my desire to work in BP».
3. Education
Необходимо написать о вашем образовании.
Перечислите в обратном хронологическом порядке университеты, колледжи, которые вы окончили (начинайте с последнего).
Можете также включить стажировку за границей, курсы повышения квалификации. Если у вас есть степень (кандидат или доктора наук) — тоже напишите.
4. Work Experience
Укажите не больше чем 3-4 места работы в обратном хронологическом порядке (начинайте с настоящего времени работы). Обязательно укажите даты вашего пребывания на той или ной работе. Так же напишите компании, в которых работаете
Особое внимание уделите функциям, которые вы выполняли на той или иной работе (advantages). Не употребляйте слова — «I» и «My»
5. Interests
В резюме на английском языке указываются также ваши интересы (хобби, умения).
Укажите родной язык, знание иностранных языков. Также нужно указать умение работать на компьютере (какие программы знаете, уровень владения) и при необходимости описать другие навыки, которые помогут вам в будущей работе. Если вы занимаетесь спортом — обязательно поясните, какой вид предпочитаете.
6. References
Необходимо перечислить не менее двух людей, которые могут дать вам рекомендации и дать вам краткую характеристику. Укажите ФИО, должность, место работы и номера телефонов.
Если у вас не хватило места, можете написать следующее — “Available upon request” — «Готов предъявить по требованию».
Основные требования к составлению резюме на английском языке
15 советов, как сделать ваше резюме выделяющимся из ряда других подобных.
Объем резюме. Требования к шрифту и размеру.
Постарайтесь уместить Ваше резюме на 1 страницу , но если у Вас большой опыт работы или несколько образований, то максимум, что Вы можете занять — это 2 страницы
Используйте стандартный шрифт (Arial, Garamond, Times New Roman или Verdana ). Размер шрифта основного текста – 11-12 pt , для заголовков используйте 14-16 pt .
Обязательно используйте выделение текста в резюме полужирным, курсивом и цветом. Выделите свое имя и фамилию, а также Цель (Objective) с помощью шрифта покрупнее 18-20 pt
Абзацы в резюме.
Структурируйте текст Вашего резюме, чтобы сделать его читабельным. Используйте маркированные списки при перечислении навыков и опыта работы.
Вверхнее, нижнее и левое поля не менее 2 см , правое — 1,5 см ; выравнивание основного текста по ширине или по левому краю.
Рекомендуемый междустрочный интервал для написания резюме 1,15 — 1,5
Формат документа для резюме
Для пересылки резюме в электронном виде используйте формат PDF. Составьте свое резюме на английском в программе Microsoft Office Word и правильно оформите его.
После этого экспортируйте CV в формат PDF. Для этого нажмите «Файл» — «Сохранить как» и выберите формат PDF.
Так вы будете уверены, что в вашем резюме не нарушится форматирование и оно попадет к работодателю в том виде, в каком вы его отправляли.
Составление резюме на английском
Резюме бухгалтера и инженера на английском будут заметно различаться. Не говоря уже об английском резюме студента, который устраивается на первую работу. Поэтому образец резюме довольно гибкий. Вы всегда можете добавить или удалить некоторые пункты (за исключением ключевых, с 1 по 6). Вот несколько ресурсов, которые тоже подскажут, как написать резюме на английском:
- LinkedIn (социальная сеть для профессионалов)
- DoYouBuzz (большой выбор шаблонов резюме на английском)
- Resume.com (шаблоны резюме на английском и не только).
Советы для составления резюме на английском:
- Во-первых, запишите свой опыт работы — как оплачиваемый, так и неоплачиваемый, полный и неполный рабочий день. Запишите свои обязанности, должность и информацию о компании. Включите все!
- Делайте заметки о своем образовании. Укажите степень или сертификаты, специализацию по специальности или курсу, названия школ и курсы, соответствующие целям карьеры.
- Делайте заметки о других достижениях. Включите членство в организациях, военную службу и любые другие специальные достижения.
- Из заметок выберите, какие навыки можно перенести (навыки, которые похожи) на работу, на которую вы претендуете — это самые важные моменты для вашего резюме.
- Начните резюме, написав свое полное имя, адрес, номер телефона, факс и адрес электронной почты в верхней части резюме.
- Напишите цель. Цель — короткое предложение, описывающее, какую работу вы надеетесь получить.
- Начните с опыта работы в вашей последней компании. Включите специфику компании и ваши обязанности — сфокусируйтесь на навыках, которые вы определили как передаваемые.
- Продолжайте перечислять всю вашу работу с опытом работы, продвигаясь назад во времени. Не забудьте сосредоточиться на навыках, которые можно передавать.
- Кратко изложите свое образование, включая важные факты (тип степени, конкретные изученные курсы), которые применимы к работе, на которую вы претендуете.
- Включите другую соответствующую информацию, такую как разговорные языки, знание компьютерного программирования и т. д., Под заголовком «Дополнительные навыки». Будьте готовы рассказать о своих навыках на собеседовании.
- Закончите с фразой: Рекомендации: Доступно по запросу.
- Все ваше резюме в идеале не должно быть длиннее одной страницы. Если у вас был многолетний опыт работы, на которую вы претендуете, также допустимы две страницы.
- Интервал: разделите каждую категорию (т. е. Опыт работы, цель, образование и т. д.) Пустой строкой для улучшения читабельности.
- Обязательно внимательно прочитайте свое резюме, чтобы проверить грамматику, орфографию и т. д.
- Тщательно подготовьте свое резюме к собеседованию. Лучше всего получить как можно больше практики собеседования.
Также советуем обратить внимание на курсы делового английского в Москве, для Санкт-Петербурга с подборкой курсов можно ознакомится здесь. Воспользуйтесь фильтром для выбора курсов английского в других городах
Удачи!
Составление резюме на английском языке (образец)
Резюме на английском языке состоит из следующих пунктов:
- Личные и контактные данные.
- Цель резюме.
- Полезные навыки.
- Опыт работы.
- Образование.
- Достижения в карьере.
Objective (Цель)
Этот раздел еще называют «Summary», «Career Objective», «Career Goal» или «Job Goal». В этом разделе надо написать кратко о себе в плане профессиональной деятельности.
Например:
Experienced IT professional with expertise in software design and development for embedded systems and PC. Specialized skills in developing real-time, multitasking, high performance, low power microcontroller-based systems with or without RTOS, PC-microcontroller and multi-microcontroller systems communicating through USB, UART, I2C, and CAN interfaces, embedded systems with an RF interface. Expert knowledge of MS Windows operating systems. Experience working through the entire development cycle. | Опытный ИТ-специалист, обладающий опытом разработки и разработки программного обеспечения для встроенных систем и ПК… и т.д. |
Skills (Полезные навыки)
При перечислении полезных навыков необходимо начинать с самых важных и полезных для искомой вакансии. Можно указать уровень владения навыками: beginner (начинающий), intermediate (средний уровень) или expert (эксперт).
in-depth knowledge of… | глубокие познания в… |
excellent written and verbal communication skills | отличные навыки письменного и устного общения |
Employment History (Опыт работы)
Опыт работы в данном разделе пишется в обратном хронологическом порядке. Например:
Forward LLC, Moscow, Russia (December, 2016 – Present):
Construction Supervision Engineer Forward LLC is general contractor of largest food retailer in Russia “Magnit”. |
Responsibilities:
· Control of construction works in buildings selected by “Magnit” for new stores (600-1300 yd2) including fit-out and facade, utilities (plumbing and sewerage, HVAC, electrical), improvement of roads, construction of a driveways and parking lots; · Taking measurements, evaluation of executed works scope and collected data analysis; · Accounting of the whole scope of executed works and verification of Work Acceptance Requests during commissioning; · Taking measurements for materials ordering, calculation of payment for executed works; · Communication with originator engineering supervision department and construction audit department, resolving of current issues; · Creation of cost estimates, drawings (AutoCAD), schematics, technical specifications for works execution to assure construction site commissioning. Key accomplishments: · Commissioning of 14 new stores successfully performed; · More than 20 stores renovations successfully performed; · Construction sites commissioning procedure established and optimized. |
Smart Company LLC, Moscow, Russia (October, 2016 – December, 2016):
Project Manager in the field of poured floors and industrial flooring |
Responsibilities:
· Supervision, in-process control of works and quality control; · Selection of new subcontractors, carrying out of tenders; · Development of technical specifications; · Scope of works approval, creation of works schedule; · Acceptance of subcontractors works, handing-over the works to project owner; · Preparation of contracts for subcontractor. |
Megapolis LLC, Moscow, Russia (November, 2015 – October, 2016):
Production and Technical Department Engineer |
Responsibilities:
· Road-building materials samples taking, samples preparation and testing: structural and mechanical testing (subsoil, sand, gravel, concrete, asphalt concrete); · Control of materials and constructions compliance with current specifications and government standards; · Generation of test logbooks, test protocols, etc. |
Education (Образование)
При составлении резюме на английском языке, в данном разделе необходимо указать название учебное заведение полученную ученую степень.
BA in Accounting (cum laude) | диплом бакалавра в области бухучета (с отличием) |
Career Summary (Достижения)
Это ответ на вопрос: «Как я помогу работодателю достичь своих целей?».
an expert in… | эксперт в области… |
with over 10 years of experience | с более чем 10-летним опытом |
successful in project management | успешный в сфере управления проектами |
10 years of administrative experience in educational settings | 10-летний опыт управления в сфере образования |
engineer with over three years IT industry experience | опытный инженер с более чем трехлетним опытом работы в IT-индустрии |
five years of project management experience in… | пятилетний опыт управления проектами в… |
strong background in… | хорошие познания и опыт в области… |
ability to find innovative solutions | умение находить инновационные решения |
Вишенка на торте
По своему опыту могу сказать, что очень полезно иметь в архиве запись своего урока, так как порой ее просят предоставить. И это уже не резюме, которое можно подготовить один раз и оставить «висеть» на портале. Урок, который вы будете показывать работодателю в качестве демонстрационного, должен быть удачным: вы дружелюбны, соблюдаете баланс TTT (teacher talking time), урок структурирован и продуман. У меня на такой случай на Google Disk хранится фрагмент из тематического урока, посвященного Дню святого Валентина. Ученик на праздничной теме максимально позитивен и расслаблен, и разнообразие activities можно продемонстрировать во всей красе.