Слова, которые мы напрасно пишем с большой буквы

Пояснение к правилам

Желание написать «вы», «вам», «вас» с большой буквы пережиток времен, когда чинопочитание, низкопоклонство и раболепство были узаконены («каждый сверчок должен знать свой шесток»; «без бумажки ты букашка, а с бумажкой человек»). В царской России официально предписывалось при обращении от низшего по положению к высшему писать «Вы», «Вам», «Вас» и производные от них с заглавной буквы: «Нижайше прошу Ваше Превосходительство откликнуться на мою просьбу и возлагаю все мои чаяния на Вас». Обратно – наоборот, или даже в единственном числе (при обращении «вниз» через степень и более Табели о рангах, если ранг низшего не давал ему права на дворянство): «Яко титулярный советник <9-й ранг>, вы не имеете права перечить мне, коллежскому асессору <8-й ранг>»; «И ты, подлец титулярный, посмел возражать мне, статскому советнику?!! <5-й ранг>.

Советская деловая орфография предписывала обращение на «вы» в обоих направлениях, и, надо сказать, соблюдалось это правило строго, даже с преимуществом «вниз». За «тыканье» подчинённым можно было попасть и в фельетон в «Крокодиле», что было чревато как минимум понижением в должности и партийным выговором. В официальных документах «Вы», «Вам», «Вас» нужно было «писать по-большому» (тогдашнее народное выражение), что и вошло в общую привычку. Ныне в ней нет никакой необходимости, только лишнее выводить или Shift нажимать.

А стоит ли «тыкать»?

В английском языке личное местоимение 2-го лица числа не имеет: you» значит и «ты», и «вы», а чтец толкует его сообразно контексту. Пишется с малой буквы, кроме как первым в предложении. Можно написать: «M-r President, I hope you can help me» («Г-н Президент, я надеюсь <что> вы мне поможете»; «…сможете мне помочь» дословно). А можно и «M-r president, you are dirty bugger» («Г-н президент, ты паршивый <грязный> п…ор»). Во-первых, чинопочитание всё-таки выражается, но, так сказать, несколько по-царски. Во-вторых, написавшему второе предложение ничего не будет. Демократия англо-американского образца штука весьма своеобразная. Её суть хорошо выражается американскими пословицами (в переводе на русский): «Украдёшь булку – сядешь в тюрьму. Украдёшь железную дорогу – станешь сенатором»; «Ты можешь в глаза обозвать пи…расом президента, но упаси тебя бог косо взглянуть на твоего босса».

Русский менталитет иной. Не идеальный, как и всё на свете, просто другой. А менталитет, совокупный образ мыслей – важнейший фактор, определяющий строй языка. Причём существует и обратная связь: если язык душа народа, то и душа такая же, как язык.

Как следствие, строи английского и русского языков во многом различны. Какой лучше, вопрос бессмысленный. Там – Шекспир, Байрон, Хемингуэй; тут – Пушкин, Толстой, Достоевский. Но убрать из русского языка «вы», «вам» «вас» «демократизации ради», оставив только «ты», нельзя: нарушится строй языка, а нового взять негде. И это главная из причин (есть и другие, не относящиеся к ранжированию людей по каким-либо признакам), по которым русские личные местоимения должны иметь число. А рабские душонки так или иначе найдут способы заняться верноподданническим подхалимажем; человек же, внутренне свободный, останется таковым и в цепях на костре.

А что сегодня?

Современные речевые
установки становятся всё более демократичными. Вежливое «Вы» постепенно исчезает
из практики делового общения, так же как уходит тенденция обращаться  к старшим коллегам по имени-отчеству. Написание
«вы» со строчной буквы в официальной переписке при обращении к одному лицу пока
не является обязательным, но считается допустимым.

Оставлять ли за собой право на Большую букву и Большие Смыслы – решать только Вам. Или – вам? (Подскажите, как правильно?)

Тест на грамотность

Хотите узнать насколько вы грамотный человек?Оцените уровень владения русским языком! Пройдите тест грамотность!

Пройти тест » Другие тесты

Общее правило

Мы привыкли писать Вы,
когда используем формулу вежливости, то есть уважительно обращаемся к одному лицу.

Например:

В том случае, когда речь
идёт о нескольких лицах, принято
писать местоимение вы с маленькой буквы.

Например:

Получается, что
заглавная/строчная буква помогает отличать формы единственного числа от форм
множественного
.

Согласно общему правилу,
вежливая форма Вы используется:

  • в деловой переписке;
  • официальной документации;
  • — рекламных объявлениях и анкетах (адресованных индивидуально каждому лицу).

Можно использовать
уважительное «Вы» и в личной переписке, если этого требуют стиль и содержание
письма. Например, Георгий Желтков, герой рассказа «Гранатовый браслет» А. И.
Куприна, письменно обращался к любимой женщине так:

«Я
бесконечно благодарен Вам только за то, что Вы существуете…»

Окончательное решение о
выборе варианта остаётся за автором.

Историческая справка

Надо сказать, что
исторически местоимение «Вы» как форма вежливости не было свойственно русскому
языку. Новгородские берестяные грамоты 14-16 веков, обнаруженные академиком А.
А. Зализняком, отмечают обращение к вышестоящим лицам на «ты». О том же
свидетельствуют памятники древнерусской литературы.

Местоимением ты величали
боярина, воеводу и даже государя. Достаточно перечитать былины, в которых
богатыри обращаются к князю Владимиру.

Что может быть
возвышеннее, чем обращение к Господу? Однако в молитвах мы не говорим «Вы», а
используем местоимение «Ты» (правда – с заглавной буквы). Здесь речь идёт уже
не об официальном «уважении», а о сыновней любви, доверии. Местоимение Ты сохраняется
как единственно допустимое и в современных молитвенных обращениях.

В. И. Даль называл
местоимение «Вы» искажённой формой вежливости. Она была заимствована из европейских
языков в конце 17-го–начале-18 веков и уже в 19-м столетии приобрела характер
нормы. Употребление «ты» вместо «вы» стало восприниматься как вопиющее
невежество, о чём свидетельствуют выражения: «Что вы мне тыкаете!», «Ты мне не
тычь, я не Иван Кузьмич».